PITANJE:
Es Selam aleykum we rahmetullahi we berekatuhu.
Je li ispravan tefsir Aid el Karnija? Preveden je na nas jezik.

ODGOVOR:
We ‘alejkumus selam we rahmetullahi we berekatuhu, akhi.

Ja taj tefsir nisam ni vidio, iako sam čuo da je preveden. A nisam ga ni vidio niti ga namjeravam čitati zato što je njegov autor Aid el-Qarni, sluga saudijskog taguta, doslovce dvorski učenjak. Inače, on je autor nekih već prevedenih knjiga na naš jezik, kao što je poznata knjiga “Ne tuguj” i nekoliko knjiga slične tematike, koje su vrlo popularne među širom čitalačkom publikom, pa i među neklanjačima koji “vole” islam.

Istina, itekako je moguće da tefsir koji je napisao čovjek tog “profila” bude ispravan, jer nekada neko ko ne poznaje tewhid može napisati ispravno djelo, ne spominjući ono u čemu griješi.
Ali, kako učenjak češće pri komentaru određenog ajeta spomene svoju zabludu, nadam se da je ovaj insan kod spomena pojma “tagut” barem samo zaobišao i prećutao istinu (što je manje zlo od govora laži).

Tako da, i pored mogućnosti da je tefsir ispravan, odvratnost koju osjećam prema tom insanu me odvraća od toga da taj tefsir nabavim, a još je tu i rizik da ga kupim, a naiđem u njemu na neke krupnije greške,…

U osnovi, mene nimalo ne privlače knjige koje pišu savremeni učenjaci, pa sve i da su ispravne, sve dok ima toliko knjiga koje još nisam pročitao ili ih nisam kupio, od učenjaka prvih vijekova islama, prevedenih na naš jezik, kao i onih na arapskom i engleskom jeziku.

Ako već imaš taj tefsir (već si ga kupio ili na poklon dobio), inša’Allah da nije sporno da ga čitaš, nadajući se da nećeš naići na neku ozbiljniju šubhu.
Međutim, ako razmisljaš o nabavci (kupovini), ja ti savjetujem da kupiš prijevod Tefsira Ibn Kethira, prijevod tefsira “Et-Teshil li ‘Ulumit-Tenzil” (izdat pod naslovom “Olakšano tumašenje Kur’ana”) ili dosad prevedenih šest tomova el-Kurtubijevog tefsira.

Odgovorio: Ebu Ahmed.